Elberfelder Bibel
Wenn Sie es genau wissen wollen!
Die Elberfelder Bibel gehört auch 150 Jahre nach Drucklegung des ersten Neuen Testaments zu den führenden deutschen Bibelübersetzungen. Man schätzt an ihr vor allem ihre philologische Exaktheit. Die Worte aus dem griechischen bzw. hebräischen Grundtext werden dabei weitgehend ohne Umschreibungen wiedergegeben. Dadurch ist der Leser so dicht an den Originaltexten wie sonst bei kaum einer anderen Bibelübersetzung. Dabei ist die Elberfelder Bibel eine Bibel, die durchaus für jedermann gut zu lesen ist.
Das Buch
Für Menschen, denen es nicht so leicht fällt,
die Bibel zu lesen
Eine Bibelübersetzung, die auf die Lesegewohnheiten des modernen und nicht notwendigerweise christlich geprägten Lesers zugeschnitten ist. Der Übersetzer Roland Werner verbindet Grundtextnähe mit fl üssiger und eleganter Sprache. Bewusst wird zwischen traditionellen Begriffen und Umschreibungen gewechselt. Sie ist als Lesebibel für die Lektüre in größeren Zusammenhängen konzipiert. Das Element der Verseinteilungen wird daher nur sehr zurückhaltend präsentiert. Sehr geeignet ist diese Übersetzung, um in entspannten Momenten (z.B. im Urlaub) größere Textmengen am Stück zu lesen.
Newsletter
Jetzt anmelden und über Neuerscheinungen aus der SCM R.Brockhaus-Welt informiert werden.
Neuerscheinungen
Begegnung fürs Leben, Motiv "Taube"
Die beliebte Studienbibel mit der Übersetzung der Neues-Leben-Bibel ist jetzt auch mit...
Zu den Neuerscheinungen
































